Menu
▼
PRESS CUTTINGS
Steven Forster posee la conciencia traslúcida de quien pinta y esculpe con optimismo. De quien nos muestra el paisaje anterior a la Caída. De aquel que posee el aliento de los maestros románicos. De un tiempo que aceptó el humor y la inocencia en su equipaje. Una propuesta que no surge como reflexión al miedo, sino como antídoto contra él.
Xavier Theros. EL PAIS
Steven FoRster possesses the translucent consciousness of an artist who paints and sculpts with optimism. Who presents us with a landscape before the Fall. One who possesses the inspiration of the Romanic Masters. Of a time of acceptance of humour and innocence as part of the baggage. A proposal which doesn´t arise from reflection of fear, but as an antidote against it.
Xavier Theros. EL PAIS
----------------------
Sensitive works in small format (sculptural sketches) which reach a grand scenic dimension via the conjugation of the human form. This British artist based in Barcelona seeks the redemption of all sorts of rejected/waste materials, decollage. He reccures to the tension and entanglement of wire as a reference to nature, and amidst, the trapped human form, giving the representation an acute dramatic theatricality.
Imanol Marrugán – Magazine BILBAO
Sensible obra en pequeño formato (—bocetos escultóricos“) que alcanza una gran dimensión escénica al ser conjugada con la representación humana. El artista británico afincado en Barcelona busca la redención de toda clase de materiales de deshecho, decollage. Recurre a la tensión y el enmarañamiento de alambres para hacer referencia a la naturaleza, a la que añade atrapada entre la maraña la figura humana, dándole así a la representación un acusado dramatismo escénico.
Imanol Marrugán - Revista BILBAO
----------------------
…un juego de ambigüedades y anaformismos con arreglo a un método espléndidamente imaginado; el sigloXV saluda afectuosamente a la Boqueria y al ciencismo contemporáneo. …El conjunto gusta en presentarnos el éxtasis y la vulgaridad instruida en imágenes simultáneas. El resultado es de una tenebrosidad ingenua, muy divertido: el cabinete de un Doctor Jekyll socarrón y melancólico.
Juan Carvajal Franklin. Revista EL LATERAL.
..a game of ambiguities and anaformisms with a working method splendidly imagined; the xv century salutes the “Boqueria” and contemporary science….The work as a whole takes pleasure in presenting us extasy and educated vulgarity in simultaneous images. The result is of an ingeneous gloominess, filled with humour: the cabinet of a Doctor Jekyll crafty and melancholic.
Juan Carvajal Franklin. Magazine. EL LATERAL.
* Boqueria – the old central market of Barcelona
----------------------
Sensitive and delicate creator, with certain echoes of the particular mythology of the Catalan artist Zush, especially the eight delicious miniatures. The sculpture made of wire which represents a cloudburst of vertically falling rusted nails, in the case of being produced on a large scale, would be converted into a sculpture of inestimable value.
José Luis Merino. El PAIS.
Creador sensible y delicado, deja entrever ciertos ecos que parecen proceder de la mitología particular del artista catalán Zush, en especial en los deliciosos ocho minúsculos apuntes. La escultura hecha con alambres que semejan nubes, más otros alambres que caen verticalmente bajo el estigma lluvioso del detritus de clavos viejos, puede convertirse, en caso de llevarse a grandes dimensiones, en una escultura de inapreciable valor.
José Luis Merino. El PAIS.
----------------------
It seems that the mythology created by FoRster through brief installations , sculptures or collages is really the materialization of his mystical, prose based dreams. Wedding the visual work with an indivisible literary form results in a very characteristic expression of autobiographical thoughts, subjective testimonies, anonymous biographies invented by the author which permit the creation of other worlds….
Javier Urquijo. El Mundo. Cultura.
Parece ser que la mitologia creada por FoRster mediante breves instalaciones o a través de piezas escultóricas o collages es en realidad la materialización de sus sueños misticos prosisticos. Emparentada aquí la obra plástica con la literaria de forma indivisible resulta una unidad expresiva característica, que representa succesos, pensamientos autobiográficos, testimonios subjetivos, biografias anónimos pensadas por el autor que permiten crear mundos …..
Javier Urquijo. El Mundo. Cultura.
----------------------
A fascinating journey to the universe of symbols, where the metaphor is a metaphor of yet another metaphor adinfinitum. An initiative path, where the alquimists laboratory has been usurped by the plumbers pipes and tubes.
Xavier Theros El Pais
Un viaje fascinante al universo de los símbolos, donde la metáfora es metáfora de otra metáfora, y así toda la tarde. Un recorrido iniciático, donde las retortas del alquimista han sido suplantadas por las tuberías del fontanero.
Xavier Theros El Pais
No hay comentarios:
Publicar un comentario